Перевод "the garden" на русский
Произношение the garden (зе гадон) :
ðə ɡˈɑːdən
зе гадон транскрипция – 30 результатов перевода
Miss Sylvaine.
She's in the garden.
She's taking a walk.
Мадмуазель Сильвен.
Она в саду.
Она гуляет.
Скопировать
- Of course.
- I'll have a look at the garden.
- I'll check the rest of the house.
- Конечно.
- Я осмотрю сад.
- А я проверю остальную часть дома.
Скопировать
Yes, Margherita. Italian.
In the garden
Take this off now.
- Да-да, Маргарита, итальянка.
В саду. - Спасибо.
Раскройся.
Скопировать
Is there another entrance to that chamber?
Yes, there's a door that leads into the garden. But that's been locked for years.
- Locks can be picked, Jim.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Да, там есть дверь в сад.
Но она замкнута уже несколько лет.
Скопировать
- Have you seen my friends?
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Анджелина! Ты не видела моих друзей?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Скопировать
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Can I ask you what this is all about?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Могу я узнать, что это значит?
Скопировать
Just like Russia.
More like the Garden of Eden, ensign.
Of course, doctor.
Как в России.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Конечно, доктор.
Скопировать
Of course, doctor.
The Garden of Eden was just outside Moscow.
A very nice place.
Конечно, доктор.
Сады Эдема находились как раз под Москвой.
Красивое место.
Скопировать
Yeah, why?
Because he used to put his guests in the garden... all naked.
Motionless exactly like real statues, so they said.
Ну, как это зачем?
Ведь он выставлял гостей в своём саду совсем голыми.
И неподвижными, наподобие живых статуй, как рассказывали.
Скопировать
Don Rodrigo. I know why you have come.
Your twin daughters are playing in the garden here.
This is your father.
Дон Родриго, я знаю, почему вы здесь.
Ваши дочери-двойняшки играют в саду.
Это ваш отец.
Скопировать
Yes, of course.
The garden has really lovely areas.
Do you want to see them?
О, да, конечно.
В саду есть прекрасные местечки.
Не хотите на них взглянуть?
Скопировать
The gardener brought them up.
He found them in the garden.
Yes, I must have dropped them this morning when I... whilst I was cutting the roses.
Садовник принес их.
Сказал, что нашел их в саду.
Должно быть я уронила их утром когда я... подстригала розы.
Скопировать
Why, as you know, the rain.
Not being able to go out in the garden.
My squeaky pencil and me, I wasn't even trying to be good.
Ну, это из-за дождя.
Нельзя выйти в сад.
Мой скрипящий карандаш и я, я даже не пыталась быть хорошей.
Скопировать
Come a little closer.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
But no one's ever used it.
Приблизьтесь немного.
Этот туннель - секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
Но никто никогда не пользовался им.
Скопировать
- Yes, I am. Very.
My favourite spot was always the garden.
Remind Mr Halbestadt to take good care of the rock garden.
- Да-да, очень.
Моим любимым местом всегда был сад.
Пожалуйста, напоминайте госпоже Хальбештадт ухаживать за садом камней.
Скопировать
That was the day I almost stopped living.
Well, shall we go into the garden?
Do you not wish to go into garden, Mr Wooley?
В тот день я почти распрощался с жизнью.
Что ж, погуляем в саду?
Вы не хотите пойти в сад, мистер Вули?
Скопировать
What a pity.
Anyway, please, clean the garden.
Surely you won't be able to sleep tonight.
Какая жалость!
В любом случае, пожалуйста, приберите в саду.
Вы, наверное, не сможете уснуть этой ночью.
Скопировать
However...
Perhaps you'd rather like to take a stroll in the garden?
The king of the ocean.
Тем не менее...
Возможно, Вы предпочли бы прогуляться по саду?
Король океана.
Скопировать
One second.
Please go in the garden.
Come on, let's go!
Секунду.
Пройдите, пожалуйста, в сад.
Давай, идем.
Скопировать
Oh, Tim, I don't know.
Do we get use of the garden?
No.
Тим, я не уверена.
Нам можно пользоваться вашим садом?
Нет.
Скопировать
Yes, I am.
Well now, here's the garden.
The rain has certainly stopped.
Да.
Ну, вот и сад.
Дождь совсем кончился.
Скопировать
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Скопировать
- He said you're not to get close to the window!
And not to out into the garden before nightfall.
I say, isn't this wrong or something? Yes, that's better! That looks more like it.
Тебе нельзя подходить к окну.
Да и в сад можно, только когда стемнеет.
На тебе это как-то по-дурацки... вот так будет получше, правильно.
Скопировать
I'll be waiting downstairs and you'll ask her in here.
I'll call her to the window from the garden, you'll have the kindness to step on that loose parquet and
Death by misadventure!
Я буду ждать снаружи, а вы её позовёте сюда.
Я позову её из сада, она выглянет в окно, а вы, будьте добры, наступите на паркетину, и - готово!
Несчастный случай!
Скопировать
Do come in.
Harold is out in the garden, Candy, but he'll be here in a moment.
Shall we sit down?
Проходите.
Гарольд сейчас в саду, но будет здесь через пару секунд.
Может, э, присядем?
Скопировать
She is growing old, poor nanny Robinson.
I think it's about time that Leo and I took a walk in the garden.
Come on, Leo.
Она стареет, бедная Нэнни Робсон.
Я думаю, нам с Лео пора прогуляться по саду.
Идем, Лео.
Скопировать
But what can we do?
I'll put a bed on the terrace over the garden. I'll sleep there.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
Верно, доченька. - Но, что же делать?
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
Скопировать
The earthly firebrand is here, mistreating me badly.
Don Juan, why are you chasing my child with a naked sword in the garden?
I shall call the guards and have you thrown into prison as a rebel.
Сущий дьявол преследует меня со страшными угрозами.
Дон Жуан, что ты делаешь в моём саду с обнажённым мечом?
Я позову стражу и брошу тебя в темницу как бунтовщика.
Скопировать
Come here. You know the house rules.
You are always the most beautiful flower in the garden of this house, Mammola.
If you don't behave I will throw you out.
Почему бы вам, мальчики, не вернуться в бар и не выпить?
Ты по-прежнему самый прекрасный цветок в этом саду, Маммола!
Да, дорогие, я знаю.
Скопировать
- Go to the bedroom. -Yes, madam.
Go to the garden.
Wait a second. Open up, mom!
- Ампаро, уведи детей.
- Хорошо, сеньора.
Скорее, мама, не прикуси язык.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the garden (зе гадон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the garden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гадон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
